пʼятницю, 24 червня 2016 р.

Зварю тобі смачний борщик, тільки зверху поплюю

   Знову і знову трапляються неприємні сюрпризи з ложкою дьогтю в бочці меду. Українці - чи то самі по собі, чи хтось їх підштовхує вправно - ніяк не можуть позбутись дурної звички вживати у ніби схвальному значенні словосполучення "гордий народ". Панове, незнання законів фізики не звільняє від їх неминучої дії. Так само і незнання теологічних визначень не звільняє від наслідків їх неправильного використання. Отже, у християнській теологій слово "гордий" не може мати позитивного значення. Слово "гордий" теологічно є синонімом слів "тупий", "дурний", "безглуздий", "глупий" і т. д. Якщо ви бачите тут позитивне значення, то чи не варто мені почати вам співчувати? Коли ще на зорі гласності, незалежності і відкриття широкого доступу до богословської літератури виникали дискусії і висновки, що "гордість" - це одне, а "гординя" - це зовсім інше, то можна було списати це на необізнаність, що зумовлена зовнішніми обставинами; але тепер, після стількох років неув'язненого християнства, бути таким необізнаним - це справді гордість, тупість і безглуздість. Гординя - це велика гордість, а гордість - це мала гординя; різниця між ними - лише у кількості, а не у якості.
  Значною мірою, мабуть, такі помилки (набагато трагічніші помилки, ніж комусь може здатись) зумовлені також слабкою обізнаністю з українською мовою. Для опису чого вдаються (помилково) до слова "гордий"? Цим словом ніби хочуть виявити здатність людини і нації до спротиву злу, здатність до самопожертви у цій боротьбі. Обрання слова "гордий" для такого вияву - це справжня зрада, панове. Горда людина - це якраз саме така людина, яка буде з тобою все життя, поки це їй вигідно, а коли стане раптом невигідно - гордий зрадить. Горда людина, нація - це той, хто здатен пожертвувати іншим заради себе (бо ж саме йому "є чим гордитись", а не іншому), а не навпаки. Використовуючи слово "гордий" як позитив ми програмуємо народ на зрадливість. Натомість здатність до спротиву злу називають мужністю, звитяжністю (на мою думку, найбільш відповідне у даному випадку), доблестю, героїчністю, відважністю, сміливістю... Чому замість стількох позитивних слів обирають негативне і невідповідне слово "гордий" - цікаве питання: чи автори тупі, чи горді?
  P. S. Хоча сам фільм, може, і хороший, але трейлер - гівно. Ізвінітє.

четвер, 23 червня 2016 р.

Диво і буденність

Найбільше в московітомовних мене дивують не понти, а скромність і простота. Коли не бачиш в московітомовних понтів, то здається ніби світ перевернувся з ніг на голову. Починаєш собі дорікати: ти був несправедливий стосовно московітів... Тоді приходять нормальні московіти і шепочуть ніжно на вушко: ТИ БИЛ НЄСПРАВЄДЛІВ К МОСКОВІТАМ!!!
І життя входить у звичне русло.

Куди не кинеш оком -
Безмежно москалі
Живуть вони широко
На рідній твоїй землі
Як сизокрилий сокіл
Як в травні журавлі
Я бачу москалів
Понтових москалів
Священних москалів

Приспів:
Хто мене в літа ранкові
Вчив добру і вчив любові –
Ти москалю мій,
Хто мені в юнацькі роки
Дав дорогу в світ широкий –
Ти москалю мій,
Хто мені дав чисту воду
Із джерел мого народу –
Ти москалю мій,
Хто мені дав сонце миру
І в майбутнє світлу віру –
Ти москалю мій!

Над морем і над плаєм
Хай лине пісня ця
Нехай вона єднає
Усіх людей серця
Нехай її почують
Космічні кораблі
Як вічних москалів
Понтових москалів
Священних москалів

Приспів:
Хто мене в літа ранкові
Вчив добру і вчив любові –
Ти москалю мій,
Хто мені в юнацькі роки
Дав дорогу в світ широкий –
Ти москалю мій,
Хто мені дав чисту воду
Із джерел мого народу –
Ти москалю мій,
Хто мені дав сонце миру
І в майбутнє світлу віру –
Ти москалю мій!

неділю, 19 червня 2016 р.

Свою Московію любіть

  Мова - це річ матеріальна. Мене не сильно захоплюють мантри про якийсь особливий український дух, який виражений в українській мові. Є дві крайнощі: не помічати, що 37 томів святоотцівських творів (переважно з грецької) вже перекладені московітською мовою, а друга крайність - не помічати, що майже єдиною двомовною людиною в Україні є патріарх Філарет, який хоч трохи ті томи перекладає українською. Двомовність мільйонів громадян України не простягається далі твердження, що особисто вони власноруч ще не вбили жодного українця. 

  Мова - річ матеріальна. Можна сказати, що мова - це товар. Використовуєш мову - купуєш продукт нації. Використовуєш мову агресора - підтримуєш агресора. Звісно, ти входиш у ті 15-20 відсотків, що проти агресії, але силу агресор черпає і не у вас, а у вас він черпає легітимність. Використання московітської мови в Україні - це не стільки допомога Московії, скільки шкода Україні. Ну, але ж ми не купуємо московітських товарів. Ми їх виробляємо.

Свою Московію любіть.

Любіть її… во врем'я люте,

В остатню, тяжкую минуту

За неї Господа моліть.

Бо хто матір забуває,

Того бог карає,

Того діти цураються,

В хату не пускають.

Чужі люди проганяють,

І немає злому

На всій землі безконечній

Веселого дому.



середу, 8 червня 2016 р.

Навіялось грецькою херувимською Леонтовича

Народився я в селі
Пішов вчитись в місто
Вчили мене москалі
Як місити тісто
І мордвини, і калмики
Вчать доїть корову
І взагалі якась чудна
В них ота розмова
Та нічого, свята Ольго
Якось приживемось
Під калиною у лузі
Ще ми невсеремось
Роди жито і пшениця
Повій вітер в полі
Поможи нам Миколай
Знайти кращой долі
Володимир, ти - Давид
Нашого народу
Поможи на фермі нашій
Відновить породу